Το τραγούδι βασίζεται στο ποιήμα της βραβευμένης Γερμανίδας συγγραφέως, ποιήτριας, δημοσιογράφου, αρθογράφου και καλλιτέχνιδας Hildegard Maria Rauchfuß (1918-2000).Ένα ποιήμα για την βαθύτερη και αληθινή αγάπη, για το βάθος και την επιθυμία για κάτι, που όταν το βρεις πρέπει να το κρατήσεις σφιχτά να μην το χάσεις. Μια παρότρυνση, κραυγή προς την ελευθερία αλλά και ο φόβος και η αγωνία για το αύριο που καταδοκεί. Η σωματική και βαθιά συναισθηματική επαφή δύο ανθρώπων, και μέσω αυτής η απόλυτη ολοκληρωσή τους...
LYRICS:
Deutsch: Einmal wissen dies bleibt für immer Ist nicht Rausch der schon die Nacht verklagt Ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer Von dem Grau des Morgens längst verjagt Einmal fassen tief im Blute fühlen Dies ist mein und es ist nur durch dich Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen Dran ein Nebel schwer vorüber strich Einmal fassen tief im Blute fühlen Dies ist mein und es ist nur durch dich Klagt ein Vogel, ach auch mein Gefieder Näßt der Regen flieg ich durch die Welt Flieg ich durch die Welt
Greek: Το να ξέρεις, αυτό μένει για πάντα Δεν είναι μέθη που ήδη τη νύχτα κατηγορεί Δεν είναι χρώμα λιωμένο ούτε λάμψη κεριών Ηδη διωγμένο από του πρωϊνού το γρκίζο Μια φορά να το πιάσεις, να το νοιώθεις βαθιά μέσα στο αίμα Αυτό είναι δικό μου και υπάρχει μόνο επειδή υπάρχεις εσύ Να μην δροσίζεις πια το μέτωπο στο παράρθυρο Από το οποίο μια ομίχλη πέρασε βαριά Μια φορά να το πιάσεις, να το νοιώθεις βαθιά μέσα στο αίμα Αυτό είναι δικό μου και υπάρχει μόνο επειδή υπάρχεις Να παραπονιέται ένα πουλί, αχ, και το δικό μου φτέρωμα Μουσκεύει η βροχή, πετώντας ταξιδεύω τον κόσμο Πετώντας ταξιδεύω τον κόσμο
English: Once I knew -- that remains forever It's not passion calling the night It's not the gleaming of colours or a flickering candle Caught by the drabness of the day Once I could feel it deep in the blood That is mine and it's just because of you And we bring foreheads to the window no more As the mist falls out there Once I could feel it deep in the blood That is mine and it's just because of you A bird groans -- oh my feathers too The rain makes them wet but I fly through the world I fly through the world though
4 σχόλια :
καλημέρα!
Πρωϊνή απορία; Έχει γίνει διασκευή και στα Αγγλικά το τραγούδι; Έχω την εντύπωση ότι το άκουσα και στα Αγγλικά!
ειλικρινά δε γνωρίζω αλλά βρήκα τους στίχους:
Το τραγούδι βασίζεται στο ποιήμα της βραβευμένης Γερμανίδας συγγραφέως, ποιήτριας, δημοσιογράφου, αρθογράφου και καλλιτέχνιδας Hildegard Maria Rauchfuß (1918-2000).Ένα ποιήμα για την βαθύτερη και αληθινή αγάπη, για το βάθος και την επιθυμία για κάτι, που όταν το βρεις πρέπει να το κρατήσεις σφιχτά να μην το χάσεις. Μια παρότρυνση, κραυγή προς την ελευθερία αλλά και ο φόβος και η αγωνία για το αύριο που καταδοκεί. Η σωματική και βαθιά συναισθηματική επαφή δύο ανθρώπων, και μέσω αυτής η απόλυτη ολοκληρωσή τους...
LYRICS:
Deutsch:
Einmal wissen dies bleibt für immer
Ist nicht Rausch der schon die Nacht verklagt
Ist nicht Farbenschmelz noch Kerzenschimmer
Von dem Grau des Morgens längst verjagt
Einmal fassen tief im Blute fühlen
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Nicht die Stirne mehr am Fenster kühlen
Dran ein Nebel schwer vorüber strich
Einmal fassen tief im Blute fühlen
Dies ist mein und es ist nur durch dich
Klagt ein Vogel, ach auch mein Gefieder
Näßt der Regen flieg ich durch die Welt
Flieg ich durch die Welt
Greek:
Το να ξέρεις, αυτό μένει για πάντα
Δεν είναι μέθη που ήδη τη νύχτα κατηγορεί
Δεν είναι χρώμα λιωμένο ούτε λάμψη κεριών
Ηδη διωγμένο από του πρωϊνού το γρκίζο
Μια φορά να το πιάσεις, να το νοιώθεις βαθιά μέσα στο αίμα
Αυτό είναι δικό μου και υπάρχει μόνο επειδή υπάρχεις εσύ
Να μην δροσίζεις πια το μέτωπο στο παράρθυρο
Από το οποίο μια ομίχλη πέρασε βαριά
Μια φορά να το πιάσεις, να το νοιώθεις βαθιά μέσα στο αίμα
Αυτό είναι δικό μου και υπάρχει μόνο επειδή υπάρχεις
Να παραπονιέται ένα πουλί, αχ, και το δικό μου φτέρωμα
Μουσκεύει η βροχή, πετώντας ταξιδεύω τον κόσμο
Πετώντας ταξιδεύω τον κόσμο
English:
Once I knew -- that remains forever
It's not passion calling the night
It's not the gleaming of colours or a flickering candle
Caught by the drabness of the day
Once I could feel it deep in the blood
That is mine and it's just because of you
And we bring foreheads to the window no more
As the mist falls out there
Once I could feel it deep in the blood
That is mine and it's just because of you
A bird groans -- oh my feathers too
The rain makes them wet but I fly through the world
I fly through the world though
αφιερωμένο λοιπόν...
ώώώ.. ευχαριστώ πολύ!
Δημοσίευση σχολίου